Uzdaj se u Boga; jer ću Ga još slaviti, Spasitelja mog i Boga mog.
Bi efter Gud, thi end skal jeg takke ham, mit Åsyns Frelse og min Gud!
Tamo ću ga popraviti i vratiti ga nazad ovde.
Der laver jeg det så... og bringer det tilbage hertil.
Oh, gubi nam se, još malo ću ga slikati.
Jeg snupper lige et par mere.
Ne, što god proganjalo Adama, ja ću ga pronaći.
Jeg finder det, der jager Adam.
Ako ima izdajnika među nama, naći ću ga.
Hvis der er en forræder her, finder jeg ham.
Nadam se da ću ga uloviti dok je dobre volje.
Og håbe, han er i godt humør.
Ne brinite, naći ću ga za deset minuta.
Ti minutter, så har jeg fundet ham.
Obećao sam da je netko jednom, i ja ću ga podržati.
Jeg gav en mit ord engang, og det vil jeg holde.
Postoji prekidač i ja ću ga pronaći.
Jeg skal nok finde den kontakt. Jeg forstår det ikke.
Ućutkaj tog psa, ili se kunem Bogom, da ću ga probušiti.
Få hunden til at holde kæft, eller jeg sværger, at jeg laver et hul i ham.
Ja ću ga ubiti za ono što je učinio!
Jeg slår ham ihjel. -Hør på mig.
Obećao sam mu da ću ga naučiti, ali očigledno nikada nije bilo... vremena.
Jeg lovede at lære ham det. Men der blev aldrig rigtig tid til det.
Nazad, ili ću ga odmah ubiti.
Tilbage, eller jeg dræber ham lige nu.
Mislio sam, kada sam postao terapeut pre trideset godina, da ukoliko budem dovoljno dobar da učinim da neko ne bude depresivan, da ne bude anksiozan, da ću ga učiniti srećnim.
Jeg tænkte, da jeg først blev terapeut for 30 år siden, at hvis jeg var god nok til at gøre nogen ikke deprimerede, ikke angste, ikke vrede, ville jeg gøre dem lykkelige.
(Smeh) I sada ću ga prikazati. Pokazaću vam video klip.
(Latter) Dette er min afsløring, fordi jeg vil vise jer et klip.
Uradiću ga, a onda ću ga objasniti.
Jeg viser det for jer, og så vil jeg forklare den.
Ali Ana ne podje, jer reče mužu svom: Dokle odojim dete, onda ću ga odvesti da izadje pred Gospoda i ostane onde do veka.
drog Hanna ikke med; thi hun sagde til sin Mand: "Jeg vil vente, til Drengen er vænnet fra, så vil jeg bringe ham derhen, for at han kan stedes for HERRENs Åsyn og blive der for stedse!"
Pa ću ga stignuti dok je umoran i iznemoglih ruku; i uplašiću ga, te će pobeći sav narod što je s njim, pa ću ubiti cara samog.
Når jeg overfalder ham, medens han er udmattet og modfalden, kan jeg indjage ham Skræk, og alle hans Folk vil flygte, så at jeg kan fælde Kongen uden at røre nogen anden;
Ali za tvog veka neću to učiniti radi Davida oca tvog; nego ću ga otrgnuti iz ruke sina tvog.
Dog vil jeg ikke gøre det i din Levetid for din Fader Davids Skyld men jeg vil rive det ud af din Søns Hånd.
Ali neću uzeti carstvo iz ruku njegovih, nego ću ga ostaviti neka vlada dokle je god živ Davida radi sluge svog, kog izabrah, koji je držao zapovesti moje i uredbe moje.
Fra ham vil jeg dog ikke tage Riget, men lade ham være Fyrste, så længe han lever, for min Tjener Davids Skyld, som jeg udvalgte, og som holdt mine Bud og Anordninger.
Nego ću ga utvrditi u domu svom i u carstvu svom doveka, i presto će njegov stajati doveka.
jeg vil indsætte ham i mit Hus og mit Kongedømme til evig Tid, og hans Trone skal stå fast til evig Tid!"
I ja ću ga učiniti prvencem, višim od careva zemaljskih.
Jeg gør ham til førstefødt, den største blandt Jordens Konger;
Što prignu k meni uho svoje; i zato ću Ga u sve dane svoje prizivati.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
I omrze mi sav trud moj oko kog se trudih pod suncem, jer ću ga ostaviti čoveku koji će nastati nakon mene.
Og jeg blev led ved al den Flid, jeg, har gjort mig under Solen, fordi jeg må efterlade mit Værk til den, som kommer efter mig.
I obući ću mu tvoju haljinu, i tvojim ću ga pojasom opasati, i tvoju ću mu vlast dati u ruku, i biće otac Jerusalimljanima i domu Judinom.
og iklæder ham din Kjortel, omgjorder ham med dit Bælte og lægger din Myndighed i hans Hånd. Han skal blive en Fader for Jerusalems Indbyggere og Judas Hus.
Vidim puteve njegove, ali ću ga isceliti, vodiću ga i daću opet utehu njemu i njegovima koji tuže.
Jeg så hans Vej, men nu vil jeg læge og lede ham og give ham Trøst til Bod;
Evo, ja ću ga isceliti i zdravlje mu dati, isceliću ih i pokazaću im obilje mira, postojanog mira.
Se, jeg vil lade Byens Sår heles og læges, og jeg helbreder dem og oplader for dem en Rigdom af Fred og Sandhed.
Bežite, obratite pleći, zavrite se duboko, stanovnici dedanski, jer ću pustiti na Isava pogibao njegovu u vreme kad ću ga pohoditi.
Fly, søg Ly i det dybe, I, som bor i Dedan! Thi Esaus Ulykke sender jeg over ham, Straffens Tid.
Jefreme, šta će mi više idoli? Ja ću ga uslišiti i gledati; ja ću mu biti kao jela zelena; od mene je tvoj plod.
Atter skal de bo i min Skygge, Korn skal de avle, skyde som en Vinstok med Ry som Libanons Vin.
U to ću vreme podignuti opali šator Davidov, i zatvoriću mu pukotine, i opraviću mu šta je razvaljeno, i opet ću ga sagraditi kao što je bio pre,
På hin dag rejser jeg Davids faldne Hytte; jeg tætter dens Revner, opfører, hvad der sank i Grus, og bygger den som i gamle Dage,
Jer gle, kamen koji metnuh pred Isusa na tom je jednom kamenu sedam očiju; gle, ja ću ga otesati, govori Gospod nad vojskama, i uzeću bezakonje te zemlje u jedan dan.
Thi se, den Sten, jeg lægger hen for Josua - på den ene Sten er syv Øjne - se, jeg rister selv dens Indskrift, lyder det fra Hærskarers HERRE, og på een Dag udsletter jeg dette Lands Skyld.
Zaista vam kažem: više neću piti od roda vinogradskog do onog dana kad ću ga piti novog u carstvu Božjem.
Sandelig, siger jeg eder, at jeg skal ingen Sinde mere drikke af Vintræets Frugt indtil den Dag, da jeg skal drikke den ny i Guds Rige."
A ovo je volja Onog koji me posla da svaki koji vidi Sina i veruje Ga ima život večni; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan.
Thi dette er min Faders Villie, at hver den, som ser Sønnen og tror på ham, skal have et evigt Liv, og jeg skal oprejse ham på den yderste Dag."
Niko ne može doći k meni ako ga ne dovuče Otac koji me posla; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan.
Ingen kan komme til mig, uden Faderen, som sendte mig, drager ham; og jeg skal oprejse ham på den yderste Dag.
Koji jede moje telo i pije moju krv ima život večni, i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan:
Den, som æder mit Kød og drikker mit Blod, har et evigt Liv, og jeg skal oprejse ham på den yderste Dag.
Isus joj reče: Ženo! Što plačeš? Koga tražiš? A ona misleći da je vrtlar reče Mu: Gospodine! Ako si Ga ti uzeo kaži mi gde si Ga metnuo, i ja ću Ga uzeti.
Jesus siger til hende: "Kvinde: hvorfor græder du? hvem leder du efter?" Hun mente, det var Havemanden, og siger til ham: "Herre! dersom du har båret ham bort, da sig mig, hvor du har lagt ham, så vil jeg tage ham."
1.5671968460083s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?